課程資訊
課程名稱
戰後臺灣小說導論
An Introduction to Postwar Taiwan Fiction 
開課學期
100-1 
授課對象
 
授課教師
陳榮彬 
課號
TwLit1011 
課程識別碼
145E10060 
班次
 
學分
全/半年
半年 
必/選修
選修 
上課時間
星期四6,7,8(13:20~16:20) 
上課地點
綜101 
備註
本課程以英語授課。兼臺灣研究學程。兼通識A13*。。A13*:文學與藝術、世界文明領域。可充抵通識
總人數上限:50人 
Ceiba 課程網頁
http://ceiba.ntu.edu.tw/1001postwar_tai_fic 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

本課程之重點在大量閱讀戰後臺灣小說之英文譯本,期能藉此深入了解從一九四九年以後到二十世紀末的臺灣小說之發展。在這個導論式的臺灣小說課程中,為了掌握選讀小說作品的主題、風格與思想,修課學生必須對每週所讀之小說作品進行討論與口頭報告,提出自己的初步感想與深入批評。
此一課程分成兩個部分。在期中考前,我們會把焦點擺在五本重量級的英譯臺灣小說選集,其編者(包括齊邦媛、劉紹銘與殷張蘭熙等人)都是把「來自臺灣的中國現代文學」介紹給英語讀者的重要幕後推手。除了這五本選集之外,期中考前的最後兩週我們將介紹臺灣現代主義世代的小說家們。課程的第二部分,以黃春明與陳映真兩位小說家為開端(兼論Rosemary Haddon編的鄉土小說選集《牛車》〔Oxcart: Nativist Stories from Taiwan, 1996〕一書),兼顧小說運動(或流派)與小說主題的探討。因此,我們將討論臺灣在地的「後現代主義」與「女性主義」,並且對於來自原住民、馬華與同性戀小說家的「邊緣發聲」給予應有的注意。 

課程目標
這門課的目標不只是要告訴同學們應該「讀些什麼」,重點也在提醒大家注意「該怎麼讀」的問題。根據韋勒克(Rene Wellek, 1903-1995)與華倫(Austin Warren, 1899-1986)兩人所合寫的經典文批作品《文學理論》(Theory of Literature, 1949)一書之啟發,我們了解到文學研究的兩個方式,其一是去了解文本本身的要素(包括情節結構、觀點與角色塑造等等),另一個則是把文本視為特定時空環境下的產物,因此選修這門課的同學必須去觀察與思考選讀文本與其產生時代裡種種衝突與變遷之間的關係(不管是社會、政治或文化的衝突與變遷)。如此一來,每個同學將能夠對臺灣小說形成自己特有的批判觀點,學會如何去討論臺灣小說特有的種種主題(包括流亡生活、自我認同、城鄉差距、歷史與虛構以及酷兒慾望等等)。 
課程要求
1.選課學生必須自行蒐集取得課程所需之小說文本(所有作品皆可從臺大圖書館取得,部分有電子書可供下載或閱覽)。
2. 選課學生必須事先閱讀小說文本,並於課堂上發表自己之意見。
3. 因此一課程為全英文課程,課堂討論將以英文文本為準(如有本國學生選修此課,也必須配合閱讀小說之英譯本,並以英文撰寫每週報告與進行口頭報告)。 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
另約時間 
指定閱讀
一、 指定閱讀
Week 2�Articles from An Anthology of Contemporary Chinese Literature. Taiwan: 1949-1974. (指定閱讀篇章將於前一週宣布。)
Week 3�Articles from Chinese Stories from Taiwan: 1960-1970. (指定閱讀篇章將於前一週宣布。)
Week 4�Articles from The Unbroken Chain: An Anthology of Taiwan Fiction since 1926. (指定閱讀篇章將於前一週宣布。)
Week 5�Articles from Winter Plum: Contemporary Chinese Fiction. Edited by Nancy Ing. (指定閱讀篇章將於前一週宣布。)
Week 6�Articles from Death in a Cornfield and Other Stories from Contemporary Taiwan. (指定閱讀篇章將於前一週宣布。)
Week 7�
白先勇: “The Last Night of Taipan Chin” [〈金大班的最後一夜〉] (選自《台北人》英譯本。)
王文興: “Flaw” [〈欠缺〉](選自Chinese Stories from Taiwan: 1960-1970。)
歐陽子: “Perfect Mother” [〈魔女〉] (選自An Anthology of Contemporary Chinese Literature. Taiwan: 1949-1974。)
陳若曦: “Nixon’s Press Corps” [〈尼克森的記者團〉] (選自The Execution of Mayor Yin and Other Stories from the Great Proletarian Cultural Revolution。)
Week 8�
劉大任: “Azleas Wept Blood” [〈杜鵑啼血〉] (選自Death in a Cornfield.)
七等生: “I Love Black Eyes” [〈我愛黑眼珠〉] (選自Chinese Stories from Taiwan: 1960-1970。)
郭松棻: “Running Mother” [〈奔跑的母親〉] (選自郭松棻小說英譯選集Running Mother and Other Stories。)
王禎和: “An Oxcart for Dowry” [〈嫁妝一牛車〉] (選自Chinese Stories from Taiwan: 1960-1970。)
Week 10�
討論之選集:Oxcart: Native Stories from Taiwan.(Rosemary Haddon編。)
陳映真: “The Country Village Teacher” [〈鄉村的教師〉] and “One Day in the Life of a White-collar Worker” [〈上班族的一日〉] (選自陳映真小說選集Exiles at Home: Short Stories。)
Huang Chungmin: “His Son’s Big Doll” [〈兒子的大玩偶〉], “The Taste of Apples” [〈蘋果的滋味〉], and “The Two Sign Painters” [〈兩個油漆匠〉] (選自黃春明小說英譯選集The Taste of Apples。)
Week 11�
討論之選集:Bamboo Shoots after the Rain.(Ann C. Carver與張誦聖編。)
“A Love Letter Never Sent” [〈一封未寄的情書〉] (李昂), “A Place of One’s Own” [〈自己的天空〉] (袁瓊瓊), and “My Son, Hansheng” [〈我兒漢生〉] (蕭颯) (選自Worlds of Modern Chinese Fiction。)
Week 12�
張大春: “If Lin Hsiu-hsiung Had(n’t)” [〈如果林秀雄〉] and “A Guided Tour of an Apartment Complex” [〈公寓導遊〉] (選自The Chinese Pen。)
Huang Fan: “A History of Condo Sales” [〈房地產銷售史〉] (可從下列網站找到英譯:http://wordswithoutborders.org/article/a-history-of-condo-sales/); “Lai Suo” [〈賴索〉] (選自Worlds of Modern Chinese Fiction。)
Week 13�
朱天文: “A City of Hot Summer” [〈炎夏之都〉] (選自The Chinese Pen。); “Fin de Siecle Splendor” [〈世紀末的華麗〉] (選自The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature。)
朱天心: “The Last Train to Tamshui” [〈淡水最後列車〉] (選自Exiles and Native Sons); “Breakfast at the Tiffany’s” [〈第凡內早餐〉] (選自朱天先小說《古都》之英譯本The Old Capital。)
Week 14�平路:Love and Revolution(《行道天涯》之英譯本)。
Week 15�The Last of the Whampoa Breed [齊邦媛與王德威編,《最後的黃埔:老兵與離散的故事》]. (指定閱讀篇章將於前一週宣布。)
Week 16�
原住民作家: Indigenous Writers from Taiwan (指定閱讀篇章將於前一週宣布) 。
馬華作家: My South Seas Sleeping Beauty(張貴興著《我思念的長眠中的南國公主》之英譯本)。
Week 17�Angel Wings: Contemporary Queer Fiction from Taiwan (Fran Martin編,指定閱讀篇章將於前一週宣布)。

以上指定閱讀作業之詳細書目:
Balcom, John, and Yingtsih Balcom, ed. Indigenous Writers from Taiwan: An Anthology of Stories, Essays, and Poems. New York: Columbia UP, 2005.
Carver, Ann C. and Sung-sheng Yvonne Chang, ed. Bamboo Shoots after the Rain: Contemporary Stories by Women Writers of Taiwan. New York: The Feminist Press, 1990.
Chen, Ruoxi. The Execution of Mayor Yin and Other Stories from the Great Proletarian Cultural Revolution. Trans. Nancy Ing and Howard Goldblatt. Bloomington: U of Indiana P, 2004.
Chen, Yingzhen. Exiles at Home: Stories by Chen Ying-chen. Ann Arbor: Center for Chinese Studies, U of Michigan, 2002.
Cheung, Dominic and Michelle Yeh, ed. Exiles and Native Sons: Modern Chinese Short Stories from Taiwan. Taipei: National Institute for Compilation and Translation, 1992.
Chi, Pang-yuang et al., ed. An Anthology of Contemporary Chinese Literature—Taiwan: 1949-1974. Taipei: National Institute for Compilation and Translation, 1975. Vol. 2.
Chi, Pang-yuan and David Der-wei Wang, ed. The Last of the Whampoa Breed. New York: Columbia UP, 2004.
Chu, Tien-hsin [Zhu Tianxin]. The Old Capital. Trans. Howard Goldblatt. New York: Columbia UP, 2007.
Duke, Michael S., ed. Worlds of Modern Chinese Fiction. Amonk: M. E. Sharpe, 1991.
Guo, Songfen. Running Mother and Other Stories. Trans. John Balcom. New York: Columbia UP, 2008.
Haddon, Rosemary M, ed. Oxcart: Nativist Stories from Taiwan, 1934-1977. Dortmund: Projekt Verlag, 1996.
Huang, Chunming. The Taste of Apples. Trans. Howard Goldblatt. New York: Columbia UP, 2001.
Ing, Nancy Chang, ed. Winter Plum: Contemporary Chinese Fiction. Taipei: Chinese Materials Center, 1982.
Lau, Joseph S., ed. The Unbroken Chain: An Anthology of Taiwan Fiction since 1926. Bloomington: Indiana UP, 1983.
Lau, Joseph S. M. and Howard Goldblatt, ed. The Columbia Anthology of Modern Chinese Literature. New York: Columbia UP, 2007.
Lau, Joseph S. M. and Timothy A. Ross, ed. Chinese Stories from Taiwan: 1960-1970. New York: Columbia UP, 1976.
Martin, Fran, ed. Angel Wings: Contemporary Queer Fiction from Taiwan. Trans. Fran Martin. Honolulu: U of Hawaii P, 2003.
Pai, Hsien-yung [Bai Xianyong]. Taipei People. Trans. Pai Hsien-yung and Patia Yasin. Hong Kong: The Chinese UP, 2000.
Perng, Ching-hsi and Wang Chiu-kuei, ed. Death in a Cornfield. Hong Kong: Oxford UP, 1994.
Zhang, Guixing. My South Seas Sleeping Beauty. Trans. Valerie Jaffee. New York: Columbia UP, 2007.
二、 延伸閱讀
Chang, Sung-sheng Yvonne. Modernism and the Nativist Resistance: Contemporary Chinese Fiction from Taiwan. Durham: Duke UP, 1993.
Chi, Pang-yuan and David Der-wei Wang, ed. Chinese Literature in the Second Half of a Modern Century: A Critical Survey. Bloomington: U of Indiana P, 2000.
Faurot, Jeanette L, ed. Chinese Fiction from Taiwan. Bloomington: Indiana UP, 1980.
Martin, Helmut, and Jeffrey Kinkley, ed. Modern Chinese Writers: Self-portrayals. Amonk: M. E. Sharpe, 1992.
Mostow, Joshua S., ed. The Columbia Companion to Modern East Asian Literature. New York: Columbia UP, 2003.
Wang, David Der-wei, and Carlos Rojas, ed. Writing Taiwan: A New Literary History. Durham: Duke UP, 2007. 
參考書目
 
評量方式
(僅供參考)
   
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
9/15  戰後臺灣小說的歷史回顧。
(1) 一九五零年代:反共小說與其他。
(2) 一九六零與七零年代:現代主義、鄉土文學與相關爭論。
(3) 一九八零年代:臺灣小說的形式創新。
(4) 一九九零年代:解嚴後的多元主義與多元文化主義。 
第2週
9/22  An Anthology of Contemporary Chinese Literature. Taiwan: 1949-1974. (齊邦媛等編。) 
第3週
9/29  Chinese Stories from Taiwan: 1960-1970.(劉紹銘與羅體模編。) 
第4週
10/06  The Unbroken Chain: An Anthology of Taiwan Fiction since 1926. (劉紹銘編。) 
第5週
10/13  Winter Plum: Contemporary Chinese Fiction. (殷張蘭熙編。) 
第6週
10/20  Death in a Cornfield and Other Stories from Contemporary Taiwan. (彭鏡禧與王秋桂編。) 
第7週
10/27  《現代文學》與其四位創立者:白先勇、王文興、歐陽子與陳若曦。 
第8週
11/03  《現代文學》後的「現代主義世代」: 劉大任、七等生、郭松棻與王禎和。 
第9週
11/10  期中考。 
第10週
11/17  鄉土小說家:陳映真與黃春明。 
第11週
11/24  女性主義作家:李昂、袁瓊瓊與蕭颯。 
第12週
12/01  後現代主義:張大春與黃凡。 
第13週
12/08  朱氏姐妹:朱天文與朱天心。 
第14週
12/15  虛構的歷史:平路與《行道天涯》。 
第15週
12/22  The Last of the Whampoa Breed.(齊邦媛與王德威編,中文版為《最後的黃埔:老兵與離散的故事》。) 
第16週
12/29  兩種「原鄉文學」:原住民小說與馬華小說。 
第17週
1/05  Angel Wings: Contemporary Queer Fiction from Taiwan.(Fran Martin編。) 
第18週
1/12  期末考。